上海翻译咨询热线:

18201953759

网站地图-XML地图   翻/译/行/业/领/跑/者

新闻资讯
联系方式

*008281*11

北京市西城区玉桃园商务楼4楼

9500*0000/9*0000000

新闻资讯
新闻资讯

当前位置: 主页 > 新闻资讯 >

对汽车品牌的英文翻译采取哪些策略

2018-07-27

  随着中国的国际地位不断的提升,中国的经济发展和居民消费水平的增长是有目共睹的。因此,许多国家都看中了中国这个强大市场的消费能力,纷纷扩大中国的生产和销售市场。汽车行业是外国企业在中国扩展的市场之一,因此也带动了汽车翻译的发展。

对汽车品牌的英文翻译采取哪些策略

  目前许多居民在购买汽车时,普遍倾向于国外著名的汽车品牌,无论是汽车性能还是设计水准,都是消费者青睐的原因。国外的汽车品牌成功进军中国市场,翻译公司译佰翻译起到了优异的协助桥梁作用。

  外国汽车出售到中国市场,首先就要解决汽车品牌、零部件、配件等的汉语化过程,就拿外国汽车品牌举例,对汽车品牌的英文翻译就需要采取几个策略。

  一、音译

  音译是最直接的一种翻译方法,在众多外国汽车品牌中,若商标原文没有特殊意义的话,就可以采用音译的直接翻译方法。音译是汽车翻译公司使用频率最高的方法。

对汽车品牌的英文翻译采取哪些策略

  二、意译

  意译就是根据原文的意思,直接翻译出它所包含的意思。

  三、以音重塑

对汽车品牌的英文翻译采取哪些策略

  汽车翻译公司也常使用以音重塑的方法让外国汽车品牌更能接中国地气,比如就在读音的基础上选用了二字,以契合中国消费者希望路途平安的心理。

  四、舍意求音

  有些英文单词原本拥有较好的意思,但没有合适的汉语进行诠释。因此,汽车翻译公司会选用舍意求音的方法进行翻译。

关于我们 /ABOUT US
  上海翻译服务有限公司的各个直营翻译机构一起遵循同一经营管理模式,是统一的整体,是实力的体现,是真正意义上的规模经营。 公司下设客服部、项目部、翻译部、审校部、技术部、市场部、财务部、人事部等,领导和协调公司以及各地服务中心的翻译业务。翻译中心的全职译员,基本是硕士以上学历,每天都在从事口笔译工作,翻译经验丰富、外语水平高超、工作态度积极、素质修养优良,数年来,笔译翻译量超过上亿字...