新闻资讯
联系方式

400-7567-867

 上海市嘉定区南翔高科商务楼513~515室

 17317232010

新闻资讯
新闻资讯

当前位置: 主页 > 新闻资讯 >

浅析翻译失误的原因

2017-12-23

  翻译失误:作为性能翻译评论的代表人物,专家指出,翻译失误一定在研究到翻译过程或翻译产物的目标中来界说,能够说,“假如翻译的目标是为了在预期受众中产生某种性能,那么,每一阻挡这类目标性能完成的都是翻译失误”。

浅析翻译失误的原因

  因此,未能美满实行翻译指令或是对翻译问题解决不完全,都会形成翻译失误,诺德就此提出了四种差异类别的翻译失误:语用型翻译失误、文化型翻译失误、言语型翻译失误、文本私有型失误。

  语用型翻译失误是广泛意义上的翻译失误,也有学者译为性能性翻译失误,从某种意义上讲,语用型翻译失误“涵盖了译文中的全部翻译失误,因为只要是失误都会直接或委婉地侵害译文的预期性能”,形成语用上的失误。

  语用型翻译失误平常是由“诸如缺乏受众导向等缘故形成的对语用翻译问题的不改善办理”,简易而言,平常是由忽略译文目标形成的。文化型翻译失误、言语型翻译失误、文本私有型失误则是详细层面的翻译失误。

  文化型翻译失误是指译文文本与文化常规以及规范之间的进出问题,形成受众不容易理解或不能理解的状况。翻译往往在差异文化之间实行,因此要求译者充分研究到受众的文化配景,不然就易形成翻译失误。言语型翻译失误是指“言语结构等层面的翻译失误”。

联系我们 /Contact us

译趣翻译(上海)有限公司

公司地址:上海市嘉定区南翔镇沪宜公路1185号南翔高科商务楼513~515室

联系电话:021-69982010

手机:17317232010

联系人:曹老师

QQ:2662005651

邮箱:market@qutrans.com

HTML地图 XML地图
译趣翻译(上海)有限公司是一家拥有多年丰富经验的翻译公司,为广大客户提供优质的翻译服务,值得信赖!