400-7567-867
上海市嘉定区南翔高科商务楼513~515室
17317232010
作者:上海翻译公司 来源:www.028ycmc.com 发布日期:2021-06-04 11:08:23
无论是在做四六级题目时还是做英译汉翻译时都需要通过自身平时的词汇积累量来翻译它们,并且专业的英语翻译是有一些技巧,学会了这些翻译的技巧就能够让翻译工作事半功倍,还能提高翻译的准确率,接下来我们就谈一谈专业英语翻译技巧:
1、词义选择:
大多数英语词汇是多义的,因此,专业英语翻译离不开词义的正确选择。词义选择的方法有根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。
2、词义转换:
在理解英文词汇的原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯,按引伸义译出;或用反义词语译出,即所谓的正文反译、反文正译。
3、词类转换:
英语中很多由动词转化而成的名词、以及动名词、非谓语动词等,汉译时可将它们转换成动词。
4、补词:
在专业英语翻译,词量增减也是很重要的一个翻译技巧。翻译过程中要根据原文上下文意思、逻辑关系以及译文语言句法特点和表达习惯,在翻译时有时增加原文字面没有出现但实际内容已包含词,或者减去原文虽有但译文语言表达用不着词。
5、省略
是指原文中某些词在译文中省略不译,只要并不影响意义的完整。
6、并列与重复:
英语在表达重复含义的并列结构中常采用共享、替代、转换等形式来避免重复,而汉语却常常有意重复表达以加强文字的力度。
1、专业英语翻译离不开对英语词汇以及英语句型等的全面掌握,同时,高水准的阅读能力以及理解能力,更能保证英语译文的正确性。
2、专业英语翻译不应拘泥于形式,在保证原文的信息量下,译者可以灵活运用各种翻译技巧和译入语,使语义信息、风格信息和文体信息达到最大程度的对等。
译趣翻译(上海)有限公司
公司地址:上海市嘉定区南翔镇沪宜公路1185号南翔高科商务楼513~515室
联系电话:021-69982010
手机:17317232010
联系人:曹老师
QQ:2662005651
邮箱:market@qutrans.com
XML地图