上海翻译咨询热线:

17317232010

网站地图-XML地图   翻/译/行/业/领/跑/者

翻译知识
联系方式

17317232010

上海市嘉定区南翔高科商务楼513~515室

2662005651

新闻资讯
翻译知识

当前位置: 主页 > 翻译知识 >

把“胜任工作”翻译成be able to do,外企直接不要你

2019-10-08

  如果你跟其他人一样要去国外参加工作,就需要做好口语的能力,不管是英语还是日语以及德语等其他性语种。不要看平日里英语随便怎么说每人说你,毕竟那只是处在学习的环境,一旦真的身在国外工作的话,无时无刻不是在用英语,如果还像以前随便说说的话,将会影响您的职业生涯。

  要去外企工作的同学,特别需要注意提高英语的运用能力。别看平时在英语角,随便怎么发挥,老外都不会说你,因为那是学习的环境,外教是鼓励你说。但是到了工作环境,就是用英语的时刻了,老外更注意你表达的准确性。如果你还随便说,影响了信息的表达,难以接到业务,也对个人职业发展不利。

  因此要学会外企或者工作语境常用的英语表达。单单是求职面试这一块,都有很多英语表达值得学习。

  比如,你想说“我是应邀前来”,翻译成I come here because you invited me,显得很生硬,外企经常说I come at your invitation。用上at one's invitation,你的英语水平展现无遗了,会给你加分。

  要表达“我有很多爱好”,翻译成I love many things,面试经理会表示失望,你可以说I have a wide range of hobbies,用上了a wide range of 这个短语,也用上了 hobby单词,说明你英语挺好。

  要表达“我的专业是”,千万不要说my major is,这是中式表达,地道表达是major in 或者specialize in,也可以用be majored in 或者be specialized in的形式。

  说到“对..很熟悉”,你说成know something well,显得词汇匮乏,一般都说be familiar with sth。懂得用上be familiar with,让人印象深刻。

  现在我们来讨论,要表达“胜任”这个意思的时候,该怎么说。不少同学直接说be able to do,老实说,你这样表达,面试经理对你完全没有信心了,考虑直接不要你。说到“胜任”,一般都说be qualified for sth。比如,你说“我胜任这个职务”,你可以说I'm qualified for the job。

  有一次,我朋友去面试,老外问why do you think you are qualified for this job ?她压根就听不出be qualified for 是什么意思,搞得场面非常尴尬。后来知道后,羞愧不已,也失去了那份工作,只能当做教训了。

  单词qualify 的意思是“使合格,使具备资格”,qualified 是形容词形式。还可以有be qualified to do sth的结构,表示“有资格去做某事”。

  I don't know much about it,so I don't feel qualified to comment.关于此事我所知不多,所以觉得没有资格评论。

关于我们 /ABOUT US
  译趣翻译(上海)有限公司的各个直营翻译机构一起遵循同一经营管理模式,是统一的整体,是实力的体现,是真正意义上的规模经营。 公司下设客服部、项目部、翻译部、审校部、技术部、市场部、财务部、人事部等,领导和协调公司以及各地服务中心的翻译业务。翻译中心的全职译员,基本是硕士以上学历,每天都在从事口笔译工作,翻译经验丰富、外语水平高超、工作态度积极、素质修养优良,数年来,笔译翻译量超过上亿字...