上海翻译咨询热线:

18201953759

网站地图-XML地图   翻/译/行/业/领/跑/者

翻译知识
联系方式

*008281*11

北京市西城区玉桃园商务楼4楼

9500*0000/9*0000000

新闻资讯
翻译知识

当前位置: 主页 > 翻译知识 >

电话打不通出现的空号、关机、停机、通话中该怎么翻译?

2019-09-03

  对不起,您拨打的用户已关机!一听非常的熟悉,紧接着后面出现英文的声音,那么这其中翻译技巧有哪些?又该如何翻译呢?很多初学外语的同学问到我,今天把拨打电话常常遇到的关机、空号、停机、通话中都教给大家。

电话打不通常常遇到的情况翻译

  1、空号:does not exist

  Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later.您所拨打的号码是空号,请核对后再拨。

  “does not exist”是不存在的意思,也就是空号咯。

  2、关机:power off

  Sorry! The subscriber you dialed is power off.对不起!您拨打的电话已关机。

  3、停机:out of service

  Sorry! The number you dialed is out of service.对不起!您拨打的电话已停机。

  也就是说,「out of service “在服务之外”」就是停机的意思呗~

  4、通话中:is busy now

  Sorry! The subscriber you dialed is busy now, please redial later.您拨打的电话正在通话中,请稍后再拨。

  为了很好的掌握以上知识,大家有没有发现每一句翻译成英文之后的开头都是一样的呢?说一说细节注重成败,每一句都有特定的方式,但其中又存在一些共性,需要大家用心学习喽。

关于我们 /ABOUT US
  上海翻译服务有限公司的各个直营翻译机构一起遵循同一经营管理模式,是统一的整体,是实力的体现,是真正意义上的规模经营。 公司下设客服部、项目部、翻译部、审校部、技术部、市场部、财务部、人事部等,领导和协调公司以及各地服务中心的翻译业务。翻译中心的全职译员,基本是硕士以上学历,每天都在从事口笔译工作,翻译经验丰富、外语水平高超、工作态度积极、素质修养优良,数年来,笔译翻译量超过上亿字...